皆さんは、この英語の表現を知っていますか? 「奥さんがハッピーなら、すべてハッピー」という意味で、おじさん同士の会話ではよくこの言葉で締めくくると、「So True!」「Indeed!」というレスポンスで、その通りだね、ワハハと笑いで終わります。
WifeとLifeで韻を踏んでいて、言いやすいし、日本人も外国人も関係なく、家族を大事にしている旦那はこの言葉にすべてが集約されます。
奥さんは常に家庭を中心として頑張ってくれています、そんな奥さんがハッピーでいてくれるだけで、夫は頑張れる、そういう二人三脚が夫婦で成り立っていると、家庭は安定しますよね。 ツナも、マグロのようにぶっ倒れるまで毎日頑張っているので(時にはすごーく無駄なことをがんばっていたり、脱線していることも多いのですが・・・😅 エネルギーは見事に使い切ってます)、そんなツナが幸せに笑ってくれていれば、ウータンはきっちりサボりも入れつつも、それなりに毎日頑張ることができているのです。
最近見たアニメが、「機動戦士ガンダム 鉄血のオルフェンズ」です。 ストーリーが重そうだったので、敬遠していたのですが、中盤以降は怒涛の展開で、魂を揺さぶるようなシーンも多く、52話を一気に観てしまいました。 ガンダムはなんだかんだとほとんど観ていますが、ストーリー性、人間的な深さ、という意味ではシリーズ最高峰かも。 登場人物の一人に「ナゼ」という女性に囲まれた男がいますが、彼のセリフ「女は太陽だ」というくだりから始まる場面は、なかなか味のあるシーンです。 ご興味があれば、ぜひ。